中国語学習者、日本語学習者の勉強に役立つ情報をお伝えしていきます。中国のアニメ・中国人に喜ばれるお土産・プレゼント等の情報もお知らせしていきます。
プロフィール
HN:
小熊猫
性別:
男性
趣味:
中国語学習
お気に入りアイテム
日常会話:中国語会話/日语会话
買い物(かいもの)
买东西(mǎidōngxi)
欢迎光临!(huānyíngguānglín !)
いらっしゃいませ!
多少钱?(duōshaoqián ?)
いくらですか?
我要这个。(wǒ yào zhège .)
これをください。
这个不要。(zhège búyào .)
これはいりません。
可以试穿吗?(kěyǐ shìchuān ma ?)
試着してもいいですか?(しちゃくしてもいいですか?)
可以尝尝吗?(kěyǐ chángcháng ma ?)
試食してもいいですか?(ししょくしてもいいですか?)
平假名・片假名五十音图
PR
この記事にコメントする
◆ 無題
‘おれ’和‘わたし’的意思是‘我’。那,它们俩到底有什么分别?就像,‘おれ’适合用在哪里?而‘わたし’适合用在哪里?
同样的,‘きみ’和‘あなた’的意思是‘你’。那,它们俩到底有什么分别呢?
同样的,‘きみ’和‘あなた’的意思是‘你’。那,它们俩到底有什么分别呢?
◆ “おれ”和“わたし"的区别
わたし:男女都可用。经常用于工作中。
在正式的场合必须用わたし。
在日常生活中用的是“おれ“和”ぼく“。
有些人在日常生活也用"わたし“。
僕ぼく:男的我,比较温和用语关系亲近的人间。有的人用的时候,感觉成熟些,有的人用的时候,感觉未成熟些。按照场合和人不一样。
俺おれ:男的我,比较粗鲁用于关系亲近的人之间。有时有男人味。还是按照场合和人不一样。
君きみ:亲密,上对下也常用
あなた:客气。
在我看来,很多学日语者认为あなた是不礼貌的说法。可是,事实一样。
第一次见面的人对我说“きみ“,我有点不舒服。“あなた“正式些。
反正,知道名字以后或正式的场合以外,不用”あなた“。
“きみ“的话,我从来没用过。
用的都是,对方的名字。
这样的解释,小茜桑可以明白吗?
在正式的场合必须用わたし。
在日常生活中用的是“おれ“和”ぼく“。
有些人在日常生活也用"わたし“。
僕ぼく:男的我,比较温和用语关系亲近的人间。有的人用的时候,感觉成熟些,有的人用的时候,感觉未成熟些。按照场合和人不一样。
俺おれ:男的我,比较粗鲁用于关系亲近的人之间。有时有男人味。还是按照场合和人不一样。
君きみ:亲密,上对下也常用
あなた:客气。
在我看来,很多学日语者认为あなた是不礼貌的说法。可是,事实一样。
第一次见面的人对我说“きみ“,我有点不舒服。“あなた“正式些。
反正,知道名字以后或正式的场合以外,不用”あなた“。
“きみ“的话,我从来没用过。
用的都是,对方的名字。
这样的解释,小茜桑可以明白吗?
最新記事
(04/16)
(03/20)
(03/17)
(03/17)
(03/17)
PR
ブログ内検索